安装客户端,阅读更方便!

第一章(2 / 2)




「难不成它在假睡?」比尔疑惑。



「如果是假睡,不会故意出声吧。」



爱丽丝原想用睡鼠当借口逃避讨论暗号,却觉得这主意愈来愈愚蠢。与其为无聊小事陷入鬼打墙般的对话,不如早早听比尔说完暗号,打发他离开。



「好吧,睡鼠八成睡着了,就算听到暗号,也不会造成任何威胁。现在请你告诉我暗号。」



「那我要说喽。我只说一次,你仔细听。『我只说一次』这句话,我一直很想说说看。可是,为什么只说一次?既然是重要的事情,就算说三次也不过分。」



「大概是觉得说三次太麻烦吧。」



「原来如此,是觉得麻烦啊。我总算搞懂。」



「麻烦的事真的很令人讨厌。」



「会吗?说起来,哪有那么多麻烦的事?」



「我倒刚想到一件。」



那就是没完没了地陪一只想告诉她暗号,却迟迟不说的蜥蜴。



「总之,我赞成把睡鼠当同伴,你赶快告诉我暗号吧。」



「我知道了。首先,我会说『那蛇鲨』,然后你就接……」



「『原来是一只布吉姆』(注)。」



注:原典出自《爱丽丝梦游仙境》作者路易斯‧卡洛于一八七四年创作的戏谑诗集《猎蛇鲨记》(The Hunting of the Snark)。「蛇鲨」(Snark)是由「snake」和「shark」两个单字组合而来,是作者虚构的危险怪物,有许多品种,长翅膀的会咬人,长触须的会抓人。寻常蛇鲨没什么危害,但其中有个危险品种叫「布吉姆」(Boojum),遇上它的受害人会在刹邪间无声无息地消失不见。



比尔登时目瞪口呆。「你怎么知道?难不成秘密泄漏了吗?」



「是谁泄漏这个秘密?」



比尔紧盯着睡鼠。只见它双眼闭阎,微微发出鼾声。



「它果然在假睡吧?」



「呃,你在睡鼠面前说过暗号?」



「啊,正确地说,我只说了前半句,后半句是你说的。」



「那不是刚刚发生的事?」



「你忘记了吗?」



「我才没忘。」



「那就好,我还以为你脑袋有问题。」



「在那之前,你和别人说过暗号吗?」



「没有。」



「没有吗?」



「对啊。刚刚是我第一次说出口,在那之前,暗号一直都在我的脑袋里。」



「那你怀疑睡鼠就不合理了。」



「可是,在我告诉你暗号之前,你就知道暗号,我有充分的理由怀疑睡鼠。」



「不对,睡鼠是无辜的。」



「为什么你如此笃定?」



「我又不是从睡鼠那里听来的。」



「那未免太奇怪。背叛者究竟是谁?」



「倘若有背叛者,一定是知道暗号的人。」爱丽丝大感意外。



「知道暗号的人……你知道暗号吧。」



「你觉得背叛者是我?」



「你是吗?」



「不,我才不是背叛者。」



「为什么你这么肯定?」



「因为我自己的事,没人比我更清楚。我不是背叛者。」



「还有其他人知道暗号吗?」



「只有一个人。」



「谁?」



「比尔,就是你。」



「噢,我倒没想到这点!」比尔按着额头。「原来我就是背叛者,我一点都没发现。」



「放心吧,比尔。你也不是背叛者。」



「你怎么知道?」



「你不是背叛者的类型。况且,如果你是背叛者,你自己应该会知道。」



「这样啊。我自己应该会知道,那我只要问自己就能搞清楚。可是,该怎么向自己问话?」比尔几乎陷入恐慌状态。



「放心。你不必问自己,我可以帮你。」



「谢谢。爱丽丝,你帮了我大忙。」



「比尔,你是背叛者吗?」



比尔微微偏头,瞪着空中思考片刻,回答:



「不,我才不是背叛者。」



「瞧,你不是背叛者。」



「不,现在还不能放心。」比尔十分不安,「我也可能撒谎。」



「你没撒谎。」



「你怎么知道?」



「如果你是背叛者,你背叛谁?」



「你?」



爱丽丝摇头。



「我?」



「你觉得自己遭到背叛?」



「一点也没有。」



「你看吧。」



「那到底谁是奸细?」



「没人是奸细。」



「这种事你怎么知道?」



「这个国家没人脑袋灵光到足以背叛人……」



「不好了!」许多士兵和马匹在他们眼前着嚷嚷着四处奔跑。



「怎么?发生什么事?」比尔问道。



「国王的士兵和马匹会如此慌张,答案只有一个。」



「查出谁是背叛者?」



「八成不是,应该是从围墙上摔下来吧。」



「什么东西从围墙摔下来?」



「不能说是『东西』,而是『某人』吧,至少在这个世界是如此。」



「哪个世界?」



「不可思议王国。」



「不可思议王国?」



「就是这个世界啦。」



「除了这个世界,你还知道其他世界吗,爱丽丝?」



「嗯。大概吧,我不是很有自信。」



「什么意思?」



「我的记忆不是非常清楚。不,我不是想不起来,我有记忆,只是没真实感。不过,去到另一个世界时,这个世界反倒变得不真实。」



「那么,是谁摔下去?」



「你是认真想知道?」



「对。」比尔点头。



「国王的士兵和马匹慌成这样,你还猜不出来?」



「对。」比尔点头。



「蛋头人(注)。」



「谁?」



「你不知道蛋头人?」



「当然知道!我什么时候说过不知道?」比尔有些不开心。



「我们去瞧瞧情况吧。」爱丽丝提议。



如此一来,多少能度过有意义的下午吧。



「蛋头人大概在这边。」比尔像是心里有底,突然跑了起来。



「等等我。」爱丽丝急忙追上。



「女王陛下城堡的庭园。」比尔指向前方。



循着比尔的指尖望去,爱丽丝确实看到一个摔烂四散的东西,像是巨大的白色外壳。除此之外,还掺杂红黑色的东西。



注:Humpty Dumpty,原是英国《鹅妈妈童谣》中的人物。路易斯‧卡洛在续作《爱丽丝镜中奇遇》中,也写进Humpty Dumpty,身形为一颗蛋加细小的四肢,蛋壳上有五官。



原文为「Humpty Dumpty sat on a wall.Humpty Dumpty had a great fall.All the king's horses,and all theking's men.couldn's put Humpty Dumpty together again.」(圆圆胖胖的蛋头人坐在围墙上,圆圆胖胖的蛋头人重重跌了一跤,尽管国王派出所有人马,还是无法帮助蛋头人复原)。



爱丽丝一心以为会看见黄色的东西,颇为意外。



嗳,不过也没必要这么惊讶。毕竟,谁能保证蛋头人一定是未受精卵?



蛋头人周围,出现两道人影。嗯,虽然他们不是人类,但视他们为人类是这个世界的规矩。



爱丽丝走近后,渐渐认出那是三月兔和疯帽匠。



哎呀,那些人在做什么?照理说,现在是他们开怪怪茶会的时间。呃,不只是现在,那群人无时无刻都在开茶会。



疯帽匠拿着巨大的放大镜,积极查看蛋头人的残骸。



三月兔则看似疯颠地在一旁跳来蹦去。不对,他的疯颠是毋庸置疑的事实。



「你们在做什么?」爱丽丝探问。



「如你所见,在调查犯罪。」疯帽匠头也不抬地回答。



「犯罪?蛋头人不是从围墙上摔下来吗?算是意外事故吧?」



疯帽匠抬起头。「不对,蛋头人是遭到杀害。这是一起杀人命案。」